10. 02. 2007 - Интервью межарабскому спутниковому телеканалу «Аль-Джазира»
В.ПУТИН: Так было потому, что в советские времена у нас существовали с этими странами определенные идеологические барьеры и противоречия. Одним из положительных явлений последнего десятилетия или последних 15 лет является как раз то, что эти барьеры исчезли. У нас в арабском мире вообще исчезли страны, с которыми у нас есть какие бы то ни было противоречия. Их просто не существует. И это дает нам возможность развивать отношения в том числе со странами Персидского залива. Действительно, нам бы очень хотелось, чтобы имеющиеся у этих стран ресурсы, прежде всего финансовые ресурсы, были использованы и в растущей российской экономике. Для того чтобы это было так, нет никаких ограничений. Одна из целей моей поездки как раз заключается в том, чтобы подтвердить сегодняшний высокий статус наших межгосударственных отношений и найти те пути, которые позволили бы нам развивать отношения в экономической сфере.
ВОПРОС: Я счастлив вспомнить, что скоро будет арабоязычный канал в России, который будет говорить и показывать то, что происходит в России с точки зрения России. Как, по-вашему, это помогает налаживать мосты между арабскими странами и Россией?
В.ПУТИН: Собственно говоря, мы для этого и строили такие планы. Поэтому эти планы и будут реализовываться. Это, конечно, должно помочь выстраиванию прямых отношений в информационном поле между арабским миром и Российской Федерацией, между вашими и нашими гражданами, которые традиционно тянутся к арабской культуре, интересуются арабской культурой, любят арабскую культуру.
ВОПРОС: Господин Президент, следует отметить, что среди простого населения арабских стран существует своего рода некая ностальгия по Советскому Союзу. Многие из них считают, что ваша внешняя политика вернет России то место, которое в свое время занимал Советский Союз. Что Вы можете им сказать?
В.ПУТИН: Я бы хотел сказать, что Россия не претендует на роль сверхдержавы. Россия не собирается ни с кем конфликтовать. Но Россия знает себе цену. И мы будем стремиться к тому, чтобы мир был многополярным. Мы не хотим вернуться к блоковому противостоянию, мы не хотим колоть мир на различные военно-политические группировки, но у России достаточно потенциала для того, чтобы влиять на строительство нового миропорядка, на то, чтобы будущая архитектура международных отношений была сбалансированной и учитывала интересы всех участников международного общения.
ВОПРОС: Последний вопрос. Недавно Вы упомянули, что Ваша супруга подарила Вам сборник стихов Омара Хайяма.
В.ПУТИН: Да, это правда.
ВОПРОС: И что Вы время от времени обращаетесь к нему. Удалось ли Вам за это время почитать что-нибудь из Омара Хайяма?
В.ПУТИН: Конечно. Больше того, когда я сидел на недавней пресс-конференции и когда об этом говорил, то записывал по памяти некоторые четверостишья, которые ваши российские коллеги смогли зафиксировать на фотопленку. Хорошая книга.
Омар Хайям, как известно, был не только поэтом и писателем, он считался прежде всего естествоисследователем, естествоиспытателем, физиком, химиком, математиком. Но то, что он делал между прочим, как бы между основным своим делом, – его литературное творчество – является только одним из образцов, одним из примеров великолепной и очень глубокой культуры Востока, которая всегда привлекала особое внимание в нашей стране.
РЕПЛИКА: Господин Президент, спасибо Вам большое за это интервью.
В.ПУТИН: Спасибо Вам.